Создать аккаунт
Главная » Наука и технологии » Language Learning: язык может помочь легче различать цвета

Language Learning: язык может помочь легче различать цвета

1

Фото из открытых источников
Время, необходимое для различения похожих оттенков и цветов, может зависеть от слов, которые используются для их описания. Исследование, подтверждающее это, было опубликовано в журнале Language Learning.
 
Исследования неоднократно показывали, что носители языков, в которых термины для различения цветов и оттенков существенно различаются (например, русские слова «синий» и «голубой» для темно-синего и светло-синего), быстрее различают эти оттенки, чем носители языков, в которых используется множество прилагательных.
 
Тем не менее, остаются вопросы о том, является ли этот эффект поддающимся изменению и может ли загрузка мозга правильным языком ускорить процесс или просто помешать ему и замедлить его.
 
Исследование, проведенное Норвежским университетом науки и технологий (NTNU) и Университетом Осло в Норвегии, обнаружило доказательства того, что язык, который наш мозг использует для обработки окружающей среды в любой момент времени, влияет на то, как другие когнитивные действия формируют чувство восприятия.
 
«Это подтверждает идею о том, что используемый нами язык может влиять на то, как мы воспринимаем цвета, и что эта связь очень динамична и зависит от активации в мозге», — говорит Мила Вулчанова, лингвист из NTNU.
 
В рамках данного исследования группа из 106 добровольцев, состоящая из носителей литовско-норвежского языка, носителей норвежского языка и литовцев, владеющих норвежским языком, прошла ряд тестов.
 
Все три группы приняли участие в двух тестах, в которых засекалось время, необходимое для различения пар фишек разных оттенков синего. Один тест проводился в относительной тишине, другой требовал от них запомнить серию из восьми цифр. Те, кто был двуязычным, сначала слышали цифры на литовском, а затем на норвежском.
 
Затем последовал третий тест, в ходе которого участники засекали время, необходимое им для определения одного оттенка цвета.
 
Как и в русском языке, в литовском есть два слова для синего цвета (žydra для светло-голубого и mėlyna для темно-синего), тогда как в норвежском есть только одно – blå . Как предполагали предыдущие исследования, двуязычные добровольцы могли различать цветные пластинки разных оттенков синего быстрее в литовском, чем в норвежском. Одноязычные литовцы также быстрее замечали различия в цветах, чем одноязычные норвежцы.
 
Когда мозг был занят запоминанием ряда цифр, произнесенных на литовском языке, двуязычные носители продолжали иметь преимущество в скорости, которого не было, когда они слышали цифры на норвежском языке.
 
«Исследование показывает, что язык, активно используемый двуязычными людьми, может существенно влиять на их восприятие цвета», — говорит соавтор исследования Аквиле Синкявичюте. «Результаты показывают, что используемый вами язык может формировать то, как вы воспринимаете мир, вплоть до базового восприятия цвета».
 
Хотя многие из нас воспринимают восприятие цвета как должное, поскольку наш мозг обрабатывает все данные в мгновение ока, способность различать цвета имеет огромное значение — от красного цвета предупреждающего знака до черноты на заплесневелом банане.
 
На восприятие цвета можно влиять разными способами, в том числе через обоняние, и представленные здесь результаты дополняют наши знания о языке и познании, а также о том, как наша речь может тренировать мозг.
 
«Наши исследования и исследования, проведенные другими, показывают, что это двусторонний процесс», — говорит Вулчанова. «Это означает, что язык может активировать и влиять на когнитивные категории, и наоборот, что когнитивные механизмы и категории влияют на язык».
0 комментариев
Обсудим?
Смотрите также:
Продолжая просматривать сайт inftaiga.ru вы принимаете политику конфидициальности.
ОК